Entries in Japanese wife (2)

Tuesday
Apr032012

My Wife

   A month ago when I was doing some research into things men do that drive women up the wall, such as leaving the toilet seat up—it always bothers me when women forget to return it to its upright position—a Japanese woman told me she hated it when older Japanese men called their wives gusai (愚妻).

   While I knew that Japanese men used to say that their wives were ugly (and their children, stupid) when talking to others, I had never actually heard this word used by anyone before. Gusai literally means “foolish wife”. Other self-deprecating terms for one’s wife include: keisai (荊妻) or “thorny wife”, which, just between you and me, is a suitable term for my own wife a day or two before her monthly “Girls’ Day” arrives; and, sansai (山妻), literally “mountain wife”, which implies that one’s wife grew up in the countryside and might not be the most refined of ladies.

   There is no shortage of words for one’s wife in the Japanese language. Tsuma (妻) seems to be the most neutral, most common term. It’s the word what you’ll find in the dictionary defining all the other terms. It’s widely used in law and in the media. Men calling their own wives tsuma, however is a fairly new trend. In the Meiji Era (1868-1912), one’s wife was often called sai (妻).

   Oku-san (奥さん) is a moderately respectful, yet informal way of referring to another person’s wife or when calling out to an older woman. The more polite form is oku-sama (奥様). Oku-sama was originally reserved for the legally recognized wife (正妻, seisai) of a daimyō (feudal lord) or kuge (court noble) but became popular among the samurai and merchant classes. Oku (奥) literally means "inner part" or "the back".

   Kanai (家内), literally “inside the house”, is a somewhat polite term for wife and used when one is speaking to someone of an equal or higher position.

   Both nyōbō (女房) and kami-san (上さん、lit. “Ms. Above”) are rather informal, and both are used by men when talking with co-workers or friends, namely, people they can feel at ease with. These words can also be used when talking about the wife of someone new to a group. Personally speaking, I’ve never cared much for the sound of nyōbō, which is too similar to the Japanese word for urine, nyō (尿). Kami-san has always had a cute-sounding ring to it.

   Sai-kun (細君), which I have never heard myself, is a somewhat dated term used by men when talking about another person’s wife, particularly one who’s position is lower than their own. It can be used for talking about one’s own wife, but it’s not that common to use it in that matter anymore.

   Kakā (嬶) is a slang term for talking about one’s wife that conveys a sense of being constantly scolded or pestered by the wife.

   Yama no Kami (山の神, “God of the Mountain”) refers to a scary wife.

   Finally, hitozuma (人妻), which means "another man’s wife", can carry the lewd connotation of wanting to cuckold a man by having a sexual relationship with his wife. Google 人妻 and you’ll be introduced to a whole new genre of Japanese pornography, lots of entertaining photos and cartoons of randy buxom women.

   So, what do I call my wife? By her first name, of course.

 

   You can find some interesting data on this here.

   Another blogger has also written quite thoroughly on the topic here.

Saturday
Nov262011

Ducks

   If it hadn't been a quiet Sunday evening, I might have missed it: a subdued exclamation mark breaking the silence. And it came from none other than my wife.

   "Surprised to hear ducks this time of year," I said from across the room.

   "Sorry."

   And we left it at that, choosing to pretend that it didn't happen. Though it amounted to only one of the many bricks that had been laid in the wall that had been growing between us, it was significant enough that I was tempted to say something, to the effect that not even the greatest of love could overcome a woman's flatulence.

   But then, who was I to condemn? Did Jesus not say, "He that is without sin among you, let him first cast a stone?" I could not justify even looking upon the rocks when you considered what often percolated from me, releasing a cornucopia of foul odors. Moreover, I had no qualms in the least about putting the physical and emotional health of friends and family in harm's way. No, there was nothing I could say, or even hint at; my sins were serious, my stench incorrigible. Compared to the juvenile delinquent sitting across the room with her ducks, I was a hardened criminal, an unrepentant recidivist.

   But then, I was a man, and flatulence with indemnity was a prerogative of my gender. As difficult as it had been for men to warm to the idea of women's suffrage in the early twentieth century or to accept equal rights in the latter half of that century, I could not reconcile my ideal of femininity with cutting the cheese. No, I was adamant in my belief that a line should be drawn for if we men were to give in, to allow women to encroach upon those things which once made men the men they were, or worse to usurp from us any more than they already had, why what would be the use of genders at all? Man and woman, alike, pissing into urinals, spitting, and scratching their arses. Why, even the most heterosexual of us men would have no choice but to give into homosexuality if only to get a taste of that increasingly scarce femininity.

 

   The next day as I was in the kitchen making tea and Hiromi was in the bedroom at the extreme opposite side of our moderately spacious apartment, I could not ignore the unmistakable sound of a large volume of warm air rushing through a narrow, relaxed orifice.

   "Hiromi!"

   "It was a duck," came the reply. I needn't have to see her face to know that she was tickled by her own wit. She, however, could not have known that the mortar had just dried around yet another layer of bricks.

 

   The following day, the morning calm was once again disturbed. A small pack of angry dogs was let loose and there was nothing I could do but stand there in disbelief, mouth agape, not quite sure where I was in the world or what I was doing in it. I felt like a child who presented with the most damning piece of evidence has no choice but to accept the truth. There is no Santa, there is no god, little girls are not made of sugar, spice and everything nice. Worse, my wife was no longer capable of doing it for me as a woman.

   After a moment of awkward silence, I said: “It's heartening for me to know that you're able to feel so relaxed around me,"

   "You probably don't want to know this,” Hiromi said, “but I haven't pooped in over a week."

   That my wife was prone to constipation was nothing new; that she could go so long without taking a nice big one, exceeded the limits of the imagination of a man who enjoyed a double visit to the WC each day, more if he had been drinking. Two days, three days was still within his faculty to imagine, but a week? Seven days without crap bordered on the miraculous. Saints had been canonized with lesser deeds.

   "I tried to go this morning," she began.

   "Ah, Hiromi . . . "

   "And only this much . . . "

   "For the love of Christ . . . "

   " . . . came out."

   “Hiromi! Please!”

   Two masons in soiled work clothes passed through the kitchen where Hiromi and I were talking, nodded goodbye to me, and continued out of the apartment. The wall was complete.

   Throughout our four years of marriage I'd been abused with this kind of talk, and had often asked her if it was her intention to repulse me. I was not being my usual sarcastic self. I was dead serious.

   "Um, Hiromi?"

   "What?"

   "You know, you were right."

   "About?"

   "About my not wanting to know."

   "I see."

   "Right, I'm going to take a shower."

 

   Seven days. It was a distractingly huge stone to have in the mind's eye. Seven days was a long time to go without, er, going.

   For as long as I could remember I'd been having two healthy craps a day, one in the morning, and one in the afternoon. Whereas Hiromi had trouble squeezing the buggers out, I often had trouble keeping the fuckers in. And, quite a few pairs of skivvies have been lost in the line of duty, protecting my trousers from the raw contents of my being.

   Seven days.

   She'd said that the best she could do was lay a small robin's egg of a turd. And it's not as if she hadn't been eating during those seven days. She had. Far more than me, mind you, which got me to thinking about what she was hauling around and how she managed to keep from exploding right then and there. We all have our crosses to bear. I had Hiromi. She had her constipation.