Entries in Kanji (2)

Tuesday
May012012

Onna

            Back when I was looking into the different ways the Japanese called their wives, I was reminded of how the kanji 女 (おんな, onna), which means “woman”, is used as a part or radical of other Chinese characters.

 

Onna (女) woman

Yomé (嫁)

“woman” + “house”

a bride, wife, daughter-in-law

Ané (姉)

“woman” + “market”

one’s older sister

Imôto (妹)

“woman” + “the end, youngest”

        one’s younger sister

Musume (娘)

“woman” + “good”

daughter, a girl

Fujin (婦人)

“woman” + “clean?”

a woman, a lady

Shûtome (姑)

“woman” + “old”

one’s mother-in-law

Mei (姪)

“woman” + “extremely, resulting”

niece

Hime (姫)

“woman” + “great, giant”

a princess

Muko (婿)

“woman” + “?”

son-in-law

 

There are, I believe, 100 kanji that contain the radical 女, including one that looks like it could possibly be the Chinese character for love sandwich:

 

Jô/Naburu (嬲)

“男/man” + “女/woman” + “男/man”

 

Naburu (嬲る), actually, means to “tease” or “mock” as in:

子犬を嬲る (koinu-o naburu)

tease a little dog

彼は友達から嬲られた (kare-wa tomodachi kara naburareta)

He was made fun of by his friends.

 

Tuesday
Feb222011

Clever Kanji

I came across these designs on the i+dea International Design College's website while trolling for illustrations of a drunk to use in yesterday's bit on chidor ashi. Clever, aren't they?

 

Mune (胸), chest or breast

Hashi (橋), bridge

Tsuru (鶴), crane

You (酔う), drunk

Isogu (急ぐ), hurry

 

Mukuro (躯), corpse